TALLER DE CALIGRAFÍA – SÁBADO 28 DE FEBRERO

Posted in Uncategorized on febrero 19, 2015 by budasdeagua
Prepara tus pinceles.

Prepara tus pinceles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saludos! Este sábado 28 de febrero iniciamos actividades en la Escuela Budas de Agua en Santa Mónica, Caracas. Nuevamente tanto los debutantes como los practicantes regulares tendrán la oportunidad de tomar sus pinceles para trazar desde el corazón los antiquísimos y misteriosos caracteres chinos.  Practicar este arte es un buen momento para que la mente se libere y la creatividad surja. El trazado de caracteres es una terapia saludable para liberar el estrés . Concentrarse, respirar adecuadamente y dejarse ir con el fluir de la tinta permite al cerebro relajarse. Al trazar los caracteres y poder apreciar como vamos mejorando paulatinamente, nos regocijamos internamente. La belleza que creamos al caligrafiar serena la mente y nutre las emociones positivas.

 

Les esperamos. Mayor información:

Marcel Perciante 0412 – 7142782

Daniel Marquez 0414 – 1224807

ALINEAR LA MENTE PARA CREAR BELLEZA

Posted in Uncategorized on febrero 14, 2015 by budasdeagua
Mente derecha.

Mente derecha.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La caligrafía china es un ejercicio de transformación mental: las buenas costumbres olvidadas, la agudeza visual limitada y el equilibrio visual perdido se vuelven a activar positivamente a través del trazado de los caracteres (sinogramas) logrando un cambio profundo en la psiquis. Basta con apreciar el trabajo de caligrafía en la foto superior para darnos cuenta de lo perfectamente trazadas que están las columnas (de arriba hacia abajo) y de la perfecta distribución del espacio entre los mismos caracteres. Este equilibrio y armonía se logra educando a la mente a través de la práctica de los caracteres. Para el debutante es casi imposible darse cuenta de este equilibrio pues su mente no está educada para apreciar la armonía y el equilibrio. Para un joyero adiestrado, mirar una piedra tallada y detectar su belleza es muy fácil. Su vista esta entrenada para ver lo perfecto de los cortes y su equilibrio armónico que determina la belleza de la piedra. Para el ojo sin adiestramiento, todas son iguales. Cuando el debutante siente miedo al trazar los caracteres, el miedo distorsiona el espacio y su visión de lo armónico se ve afectada. Solo con la ayuda de su sensei (instructor) podrá armarse de valor y confianza para “cambiar sus antiguas perspectivas del mundo y de su vida”.  En el Zen se dice: “Si el cuerpo está derecho, la mente está derecha”. En la caligrafía china decimos: “Si las columnas están derechas, la mente está en armonía”. Es esta armonía la que hace que el trabajo de caligrafía sea bello. En los talleres de caligrafía china aprendes a entrenarte para ver, apreciar y producir belleza.

 

 

Sensei Paul Quintero

 

 

 

 

 

 

¿VES LA PUERTA?

Posted in Uncategorized on enero 30, 2015 by budasdeagua
Puerta.

Puerta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Obsérvala.

Obsérvala.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A practicar.

A practicar.

 

KI KAI

Posted in Uncategorized on enero 30, 2015 by budasdeagua
Ki

Ki

 

 

 

 

 

 

Kai

Kai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ki Kai significa “chance, oportunidad”.  El primer caracter  機  (ki)  significa chance, maquina, oportunidad y hasta nave espacial. También puede ser pronunciado “jata” que significa telar. Por el otro lado, (pronunciado kai) significa asamblea, reunión, unión, asociación y club. También puede pronunciarse como “e” que se traduce como comprensión. La práctica de ambos caracteres es un buen ejercicio para los practicantes de caligrafía.

 

Solo les hago las siguientes dos observaciones: en el primer carácter (機)  los trazos número 5 y 8 bajan; mientras que los trazos 6 y 9 terminan en una subida.  Muchos practicantes “no” ven estos detalles y tardan un tiempo en darse cuenta de que son distintos sus finales.

 

La segunda observación es también muy importante: a pesar de que a ustedes se les presente un carácter en tipografía normal (y no trazado con pincel), no quiere decir que se olviden que “todo trazo ejecutado hacia la derecha se hace en ascenso”. En el segundo caracter (会), por ejemplo, estos trazos serían los  trazos número 2, 4 y 5.

 

Un poco de atención permite hacer un trabajo más bello cada vez que practiquen su caligrafía. Saludos a todos los practicantes de este arte/escritura milenario. Espero ver sus trabajos en nuestro próximo taller en Santa Mónica (Caracas) el día 28 de febrero de este año 2015.

 

 

Sensei Paul Quintero

 

NORMAS TRADICIONALES DE LA CALIGRAFÍA CHINA

Posted in Uncategorized on enero 18, 2015 by budasdeagua
"Arrojar lo innecesario". Caligrafía del sensei Paul Quintero.

“Arrojar lo innecesario”. Caligrafía del sensei Paul Quintero.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tradicionalmente, la mayor parte del estudio de la caligrafía se compone de copias por parte del aprendiz de las obras de su maestro o  de calígrafos de renombre, aprendiéndolas a veces de memoria. El maestro muestra el ‘camino correcto’ para trazar los elementos que el aprendiz tiene que copiar estrictamente, de manera continua, hasta que el movimiento se convierte en instintivo y la copia resulte perfecta. Cualquier desviación del modelo es visto como un fracaso.

El trazado correcto, el orden de los trazos, la estructura del caracter, el equilibrio y el ritmo son esenciales en la caligrafía.

Lo que se considera una buena caligrafía a menudo varía en función de las preferencias individuales. Sin embargo, se han establecido normas tradicionales que no pueden ser violadas. La violación de estas normas durante el trazado de una obra de caligrafía no da lugar a una buena caligrafía. Aquellos que violan repetidamente las normas no se consideran legítimos calígrafos. Entre estas normas están:

 

 

1.Los caracteres (sinogramas) deben ser escritos correctamente. Un caracter escrito correctamente  (orden de trazado, proporción espacial y forma) se compone de una estructura que es aceptada como correcta por calígrafos legítimos.

 

2.Los caracteres deben ser legibles. Como la caligrafía es el método de escribir bien, una obra caligráfica debe ser reconocible como escritura, y además ser fácilmente legible para quienes están familiarizados con el estilo de la escritura.

 

3.Los caracteres deben ser concretos. En la caligrafía occidental, las letras que forman las palabras escritas rara vez son juzgadas por sus errores de proporción, definición, ni por detalles exagerados o superfluos. La caligrafía china toma en cuenta todos los detalles de la escritura buscando que la obra sea un producto final perfecto.

 

4.Los caracteres deben adaptarse a su contexto. Todos los calígrafos de renombre en China fueron personas bien educadas y bien leídas. Además de la caligrafía, eran expertos en otras áreas como pintura, poesía, música, canto, artes marciales, y el ajedrez. Por lo tanto, la calidad de su educación contribuía  con su caligrafía. Los calígrafos chinos cuando practicaban los caracteres de otro calígrafo siempre sabían lo que significaba el texto, cuando fue creado, y en qué circunstancias. Cuando escriben, la forma y el peso de sus sinogramas están de acuerdo con el ritmo de las frases, sobre todo en los estilos menos restringidos, como el semi-cursivo y el cursivo. El que no conoce el significado de los caracteres que escribe, y varía su forma y su peso  caprichosamente, no produce una buena caligrafía. Es importante recordarles  con respecto a este mismo punto que en muchos trabajos de caligrafía china ustedes pueden apreciar como ciertas palabras dentro de un texto o poema se escriben con mayor o menor cantidad de tinta según sea su relevancia en el sentido general del escrito. No lo olviden.

 

5.Los caracteres deben ser estéticamente agradables. En general, los caracteres que se escriben correctamente, de forma legible, concisa, y en el contexto adecuado también son estéticamente agradables en algún grado. Los caracteres  que violan las reglas anteriores son a menudo menos estéticamente agradables.

ESCRIBIR CORRECTAMENTE EN CHINO

Posted in Uncategorized on enero 1, 2015 by budasdeagua
El orden...

El orden…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los caracteres chinos se escriben de arriba a abajo, es decir, se empieza por la parte de arriba y vamos bajando. Por ejemplo, tres 三. Muchos caracteres se juntan en uno encima de otro. Se empieza por el de arriba y luego se va bajando.

caracter-chino-1

2. De Izquierda a Derecha

Empezamos a escribir de izquierda a derecha. Se aplica a todos los caracteres.

caracter-chino-2

3. De Horizontal a Vertical

Trazamos primero la línea horizontal y luego le damos cuerpo con el trazo vertical. Un ejemplo claro es el caracter diez 十. Primero se dibuja la línea horizontal y luego la vertical.

caracter-chino-3

4. Los trazos de Cola de Derecha a Izquierda y luego de Izquierda a Derecha

Cuando tenemos dos trazos en diagonal en un mismo caracter, se trazan primero de derecha a izquierda y luego de izquierda a derecha.

caracter-chino-4

5. De Afuera hacia Adentro

Primero dibujamos la parte que está más afuera del caracter y luego vamos yendo hacia el centro.Y se va combinando con las reglas anteriores de trazos.

caracter-chino-5

6. De Adentro hacia Afuera

En este caso escribimos el caracter de dentro hacia afuera cuando el caracter tiene una base en forma de cuadrado pero sin cerrar por arriba.

caracter-chino-6

7. Termina los trazos de dentro antes de cerrarlo

Muchos caracteres se cierran en un cuadrado pero antes de dibujar el último trazo para cerrar el caracter, tienes que haber terminado de dibujar los trazos del centro.

caracter-chino-7

8. Línea vertical antes que los lados

Hay que darle forma al caracter chino así que dibuja el cuerpo del caracter y después los lados. Un ejemplo bastante claro.

caracter-chino-8

9. Las Tildes de izquierda a derecha

En los caracteres hay muchas veces tildes, tanto arriba como abajo. Estas tildes se empiezan a trazar de izquierda a derecha.

caracter-chino-9

10. Las Tildes se trazan al final

Las tildes en los caracteres se trazan de izquierda a derecha y se dibujan siempre las últimas. Son los últimos trazos del caracter.

caracter-chino-10

 

AMISTAD DE “DOS LUNAS”.

Posted in Uncategorized on diciembre 27, 2014 by budasdeagua
Something very special.

Something very special.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando la luna está acompañada de otra luna, en la caligrafía china, esto se traduce como amigo. Recuerden siempre que los caracteres chinos tienen significados amplios; una luna que acompaña a otra luna es algo inusual, especial. Por lo tanto esta amistad debe ser una “amistad especial”, una amistad romántica por hacer mención escrita de la luna; una amistad clara; una amistad pura y resplandeciente; una amistad hermosa (imagínense dos lunas en el cielo acompañándose alrededor de la tierra); una amistad única; una amistad sorprendente; una amistad universal, celestial, maravillosa. Ojala todas nuestras amistades fueran “amistades de dos lunas”. Gracias a todos mis amigos que han compartido este arte maravilloso de la caligrafía durante los talleres…ustedes son personas especiales.

 

 

Sensei Paul Quintero

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 32 seguidores