DÍA DE PRÁCTICA EN SANTA MÓNICA

Posted in Uncategorized on junio 29, 2015 by budasdeagua
Practicantes de Caracas.

Practicantes de Caracas.

Listos para pintar.

Listos para pintar.

Aves-tinta en movimiento.

Aves-tinta en movimiento.

Los trazos toman forma.

Los trazos toman forma.

Manchas con alas.

Manchas con alas.

Sinogramas del grupo.

Sinogramas del grupo.

Exhibiendo los trabajos.

Exhibiendo los trabajos.

Aves al atardecer.

Aves al atardecer.

La obra de Dios para despedir la tarde.

La obra de Dios para despedir la tarde.

Este sábado 27 de junio la Escuela de Caligrafía china y Dibujo Zen Budas de Agua abrió su espacio para un día de práctica. Alumnos y sensei trazaron diferentes sinogramas y dibujaron pájaros con el estilo de la aguada japonesa. Fue un buen momento para relajar las manos y pulir los trazos estudiados en los diferentes niveles que dicta la escuela. Entre té rojo, tortas y buenos amigos las horas pasaron muy rápido. Al final de la tarde, mientras salíamos del espacio, el cielo nos brindó un espectáculo de color maravilloso. Era Dios mostrando sus habilidades cromáticas para darle emoción a la vida. Después de esto, la foto tomada por Hugo se hizo viral entre todos los practicantes. Pinceles, tinta, sinogramas , aves y cielo conformaron una composición maravillosa. Gracias por su atención y deseos de continuar con su trabajo de caligrafía china.

Sensei Paul Quintero

LAS OBRAS DEL CORAZÓN

Posted in Uncategorized on junio 20, 2015 by budasdeagua
¡Cuántos corazones!

¡Cuántos corazones!

Cuando observes una obra de caligrafía china, aprende a ver entre los trazos el corazón del artista. Así podrás apreciar el conjunto mente-cuerpo. El arte de la caligrafía china es llamado, por esta razón, huellas del alma.

Sensei Paul Quintero / Calígrafo

Nota: Mente, alma, espíritu, corazón son en el Zen palabras que apuntan a lo mismo. No te distraigas ni te confundas.

SÁBADO 27 de JUNIO – TARDE DE PRÁCTICA DE CALIGRAFÍA

Posted in Uncategorized on junio 15, 2015 by budasdeagua
¿Vienes?

¿Vienes?

A mover las manos: que

A mover las manos: que “llueva” tinta.

Saludos amigos del blog y amigos de la caligrafía china en nuestro país. El sábado 27 de junio tendremos una tarde de práctica (no es un taller)  dirigida por el sensei Paul Quintero para las personas que han tomado talleres con anterioridad en nuestra Escuela Budas de Agua. Se realizará  en Santa Mónica, sede de nuestra escuela en Caracas. Trabajaremos desde las 2 hasta las 6 de la tarde. Habrá té, galletas y algunos bocadillos que los mismos practicantes traerán. Por favor llegar unos 20 minutos antes, de ser posible. El próximo taller formal es en julio.

Prepara tus pinceles, tintas, cartulinas y acuarelas pues practicaremos caracteres (kanjis) y algunos dibujos zen. No se vistan de colores llamativos y eviten los estampados que distraen.

Para inscripciones y mayor información, por favor contactar al sensei Marcel Perciante: 0412 – 7142782.

LA NECESIDAD DE APRENDER LOS CARACTERES CHINOS

Posted in Uncategorized on junio 7, 2015 by budasdeagua

Para mi amiga María, la palabra más fácil de recordar del chino es “gato”, que se llama “māo”. Esto se debe a que este sonido es similar al maullido de gatos. Sin embargo, por mucho que se parece el sonido de la palabra “mù” como el mugido de las vacas, su significado es madera. Y para los chinos, la forma de escritura de “mù” nos ayuda mucho a comprender por qué el carácter se escribe así: 木, abstrayendo la imagen de un árbol y su raíz.

La palabra “māo (gato)” se escribe 猫, el radical犭de la izquierda señala alguna relación con el animal y lo de la derecha un “苗miáo” señala que se pronuncia de manera similar o incluso igual que estas palabras.

Aparte de recordar el sonido y el significado, la escritura china también se usa para distinguir las palabras. En el sistema chino, hay muchas palabras que tienen el mismo sonido; aún más, el mismo sonido tiene cuatro tonos. Por ejemplo, si quieres marcar la diferencia entre la palabra “caballo” y “madre” en el chino, tienes que pronunciar bien el primer tono y el tercer tono puesto que los sonidos son iguales, y se escriben “mă 马” y “mā 妈”. Además, el mismo sonido “mă” puede dirigirnos a la dirección totalmente distinta: un “hào mă号码” y un “hăo mă好马” significa “número” y “caballo bueno” respectivamente. Entre ellos, no sólo se ve la diferencia al escribir los caracteres chinos, sino también es evidente al observar que las palabras escritas consisten en un elemento mismo “mă马” como parte de la pronunciación.

La polémica del aprendizaje del chino deriva de la invención del sistema de transcripción fonética, que se llama el “Sistema de Pinyin”. En el caso de “mă马 (caballo)”, el “mă” es el Pinyin de esta palabra. Se creó en el año 1958 para facilitar el aprendizaje del chino utilizando letras del alfabeto latino. A medida que se desarrollan la enseñanza del chino como la segunda lengua, el Pinyin se ha convertido en lo más útil para los estudiantes de lengua materna alfabética. En este sentido, mucha gente deja de aprender los caracteres chinos y solo se aprende el Pinyin.

No se puede negar que los trazos de los caracteres chinos sean más difíciles de escribir, pero se usan como un medio del lenguaje especial, no son meramente unos signos como los números arábigos sino que tienen sentidos distintos. En la escritura china hay una parte más antigua que se fue originada de cosas concretas de la naturaleza, que son llamadas “pictografía” como la palabra “mù 木”. Pero si ponemos dos caracteres de esta palabra juntos, tenemos una palabra nueva, al escribir “lín 林” aparece la palabra árboles; y si se le suma otro más ── componen otra palabra nueva, se escribe “sēn 森”, significa bosques. Este “Ideograma combinado” forma una de las cuatro estructuras de la escritura china, que sería una manera interesante de aprender el significado de los caracteres chinos.

 

Xiaoling Wang es Magíster en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid.

SIN ENMIENDA

Posted in Uncategorized on junio 7, 2015 by budasdeagua

Piandao

Cuando escribes tu nombre, lo que estampas en el papel es tu identidad, debes aprender a usar tu espada para estampar tu identidad en el campo de batalla, recuerda, no puedes enmendar ni una pincelada, igual que con la espada.

PRACTICAR: Montaña

Posted in Uncategorized on junio 7, 2015 by budasdeagua

LIBROS EN UN ESTANTE – PRACTIQUEN

Posted in Uncategorized on junio 7, 2015 by budasdeagua

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 33 seguidores