LA ESTRUCTURA DE LA ESCRITURA CHINA

El fluir misterioso de la tinta.

El fluir misterioso de la tinta.

Los caracteres chinos son la más antigua escritura, aún en uso, como expresión lingüística de un pueblo y continúan siendo la base literaria común de chinos, japoneses y coreanos. Frente a otras escrituras, la china todavía está constituida por pictogramas y no es fonética. Es más, no se ha adaptado a los cambios producidos en la pronunciación y permanecen las claves que se establecieron hace 3.000 años.

El chino es el único de los sistemas de escritura importantes que mantuvo como unidad básica el pictograma y que sigue siendo de uso generalizado. Sus caracteres reúnen sonido, significado e imagen visual en un conjunto coherente. El sentido de la escritura es de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha. En vista de los inagotables procedimientos para combinar los elementos gráficos, ideológicos y fonéticos, la lengua china tiene un vocabulario de 50.000 caracteres distintos. Pero el ochenta por ciento de ellos ya son arcaicos o de raro empleo y sólo unos 5.000 se usan frecuentemente.

De acuerdo con la etimología tradicional, se distinguen seis métodos diferentes de composición y uso de los caracteres que reciben el nombre de Liu Shu:

  1. Hsiang hsing o pictogramas sencillos: representaciones estilizadas de objetos concretos
  2. Chih shih o ideogramas sencillos: expresiones simbólicas de conceptos abstractos.
  3. Hui-yi o ideogramas complejos: representaciones gráfico-simbólicas que combinan dos o más caracteres para formar uno nuevo.
  4. Hsing-sheng o compuestos fonéticos y semánticos: la combinación de un elemento con significado visual, o grafía y otro de carácter fonético. La mayor parte de los caracteres chinos son de este tipo, el elemento que denota su significado se llama <<radical>> y el que indica la pronunciación se llama <<fonema>>.
  5. Chuan-chu o extensión etimológica: consiste en emplear caracteres con una significación derivada etimológicamente del sentido original.
  6. Chia chieh o préstamo falso: comprende caracteres que se toman prestados para representar una palabra con la que sólo guardan relación por su similitud fonética.
Anuncios

2 pensamientos en “LA ESTRUCTURA DE LA ESCRITURA CHINA

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s